دائو ده جینگ

کتاب پرآوازۀ «دائودِه‌جینگ»، «دفتر دائو و دِه» یا «دفتر حق و راستی» اثر حکیم بزرگ چینی، لائودْزی در حدود دوهزار و پانصد سال پیش نوشته شده است. این دفتر مشتمل است بر تعالیمی در هشتاد و یک بند که همه ترکیبی است از نظم و نثر، شعر و حکمت، عرفان و زندگی روزانه. محور این تعالیم بر «دائو» است یعنی «حقیقت همه حقائق» و «مبدأ همه مبادی». محتوای این دفتر بر اهل حکمت و مترجمان همواره موضوعی است جدل برانگیز. بیش از هفتصد شرح و تفسیر در سننِ حِکْمیِ شرقِ دور بر «دائودِه‌جینگ» نوشته‌اند و آن را بیش از دویست‌وپنجاه بار به زبان‌های غربی ترجمه کرده‌اند. دفتری که یقیناً از حیرت برانگیزترین و معمّایی‌ترین کتابها است.

برای نخستین بار است که این دفتر مقدس از سوی انتشارات «زندگی روزانه» به قلم دکتر اسماعیل رادپور از زبان چینی باستان به فارسی برگردانده می‌شود. این ترجمه همراه است با یادداشت‌هایی دربارۀ معنی بعضی عبارات این دفتر، نکاتی مربوط به اختلافات نسخ، اشاراتی از تفاسیر نخستینِ پیران دائویی، نکات مربوط به ترجمه و اشتقاقات صوری و لفظی بعضی نویسه‌ها، شرح اصطلاحات مهم و مکرّرِ این دفتر، و همچنین مقدمه‌ای دربارۀ «لائودْزی»، «دفتر دائو و دِه» و «سنّت دائویی».

توضیحات

دائو ده جینگ

یکی از بزرگ‌ترین آثار معنوی چین باستان، دائودِه‌جینگ (道德經) یا دفتر حق و راستی را در سنّت چینی یادگار «لائودْزی» (老子) عارف و حکیم دورۀ حکومت دودمان «جَّو»ی شرقی (قرون ۸ تا ۵ ق‍.م‍.) دانسته‌اند: دفتری موجز متشکل از هشتادویک بندِ کوتاه، ولی به عمقِ دریاهای عظیم و به بلندای آسمان‌های رفیع. در بزرگی آن همین بس که بیش از هفتصد شرح و تفسیر در سننِ حِکْمیِ شرقِ دور بر آن نوشته‌اند و بیش از دویست‌وپنجاه بار به زبان‌های غربی ترجمه شده است. توجّهِ شهریاران و فغفوران چین نیز به دائودِه‌جینگ معطوف بوده است و تعالیمِ آن را در امور حکومت به کار می‌بسته‌اند و حتّی بعضی بر این دفتر شرح نوشته‌اند.

همچنین، «آیین دائویی» (دائو جیائو 道教) که خود را میراث‌دار سنّتی می‌داند که به «لائودْزی» می‌رسد، این دفتر را بسیار تکریم می‌کند، چه با مطالعۀ گستردۀ آن، چه با کاربست و قرائتِ آن در اجرای اعمال روزانه، و چه با شروح متعدد در اعصار مختلف که پیران بزرگ دائویی نگاشته‌اند.

نخستین ترجمۀ فارسی «دائو دِه جینگ» از از زبان چینی باستان به قلم «اسماعیل رادپور» و از سوی انتشارات «زندگی روزانه» در سال ۱۳۹۶ عرضه شده است. این اثر مشتمل است بر مقدمه، ترجمه‌ای بی‌پیرایه و نزدیک به لفظ از دائودِه‌جینگ بر مبنای (و همراه با) نسخۀ هِه‌شّانگ‌گُنگ و با نظری به دیگر نسخِ کهن، و نیز یادداشت‌هایی دربارۀ معانی برخی الفاظ و عبارات، ترجمه، اختلافات نسخ و نکاتِ دیگر، و همچنین شرح اصطلاحات مهم و مکرّرِ این دفتر.

مقدمۀ مترجم دربارۀ شخصیت «لائودْزی»، جایگاه او و دفتر دائو و دِه در سنّت دائویی، انجمن دائویی که در اعصار نزدیک به زمان تألیف دائودِه‌جینگ شکل گرفته بود، و میراث‌داران «لائودْزی» بحث می‌کند، و سپس ساختمان و مفاهیم دائودِه‌جینگ را، و دست‌نبشته‌ها و نسخه‌های مختلف دفتر دائو و دِه را بررسی می‌کند، و با نکاتی چند دربارۀ ترجمۀ این دفتر ختم می‌شود.

مطالعات دائویی

صفا و سکون

هنرهای عقل

توضیحات تکمیلی

تعداد صفحات

192

نویسنده(ها)

مترجم

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دائو ده جینگ”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *